Pravica biti slišan: izzivi in projekti na področju sodnega in skupnostnega tolmačenja in prevajanja
Oddelek za prevajalstvo, Oddelek za romanske jezike in književnosti
Ibsenova Nora (Hiša lutk) velja za eno središčnih besedil svetovne dramatike in književnosti, Ibsen pa za enega središčnih avtorjev. Hkrati avtor prihaja iz tako imenovane periferne izhodiščne kulture s perifernim izhodiščnim jezikom, kar je vplivalo tako na spoznavanje kot na prevajanje, prirejanje, uprizarjanje in recepcijo njegovih del, vključno z najznamenitejšo Noro. Čeprav v svetu že obstaja nekaj prevodoslovnih razprav o prevajanju Nore in Ibsena v periferne jezike, je na Slovenskem primerjalnih analiz prevodov iz teh jezikov malo, za Ibsena in Noro pa sploh še nobene. Zato ta monografija zapolnjuje vrzel, ki otežuje prevajanje in razumevanje besedil, izvirno napisanih v perifernih jezikih.
Leto izida: 2024
Št. strani: 266
Tip vezave: Mehka vezava
ISBN: 9789612973223
Zbirka: Razprave FF
publikacij
avtorjev in avtoric
O poslanstvu humanistike in družboslovja: ob stoletnici Filozofske Fakultete Univerze v Ljubljani
Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Oddelek za arheologijo, Oddelek za bibliotekarstvo, informacijsko znanost in knjigarstvo, Oddelek za etnologijo in kulturno antropologijo, Oddelek za filozofijo, Oddelek za geografijo, Oddelek za germanistiko z nederlandistiko in skandinavistiko, Oddelek za klasično filologijo, Oddelek za muzikologijo, Oddelek za pedagogiko in andragogiko, Oddelek za prevajalstvo, Oddelek za primerjalno književnost in literarno teorijo, Oddelek za primerjalno in splošno jezikoslovje, Oddelek za psihologijo, Oddelek za romanske jezike in književnosti, Oddelek za slavistiko, Oddelek za slovenistiko, Oddelek za sociologijo, Oddelek za umetnostno zgodovino, Oddelek za zgodovino
© Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, Vse pravice pridržane.
Dostopnost Piškotki Oblikovanje in razvoj: ENKI